Zarówno „Z poważaniem”, jak i „Z wyrazami szacunku” to zwroty grzecznościowe, które używamy na zakończenie oficjalnej korespondencji. Są to formuły, które mają na celu okazanie szacunku i uznania rozmówcy, szczególnie w kontekście formalnym, takim jak listy biznesowe, aplikacje o pracę czy oficjalne e-maile.

Z poważaniem czy z wyrazami szacunku

Źródło zdjęcia: https://pl.123rf.com/photo_109553671_cz%C4%99%C5%9Bciowy-widok-kobiety-pokazuj%C4%85cej-kopert%C4%99-kraftow%C4%85-z-pust%C4%85-kart%C4%85-w-r%C4%99kach-odizolowanych-na.html

E-maile i inne wiadomości często zaczynamy od słów – Szanowny Panie / Szanowna Pani. Jednak co napisać na końcu maila lub na końcu listu motywacyjnego? Zwykle stosuje się zwrot „Z poważaniem” lub „Z wyrazami szacunku”. Warto wiedzieć, że wybór między tymi dwoma zwrotami zależy od tonu korespondencji i relacji z odbiorcą. Pytanie o to, czy po nich stawia się przecinek, jest dość częste. Sprawdź, jak poprawnie używać tych zwrotów i na co zwrócić uwagę, pisząc końcowe formułki w oficjalnych wiadomościach.

Czy po zwrocie „Z wyrazami szacunku” stawia się przecinek?

Zakończenie listu lub e-maila w sposób uprzedni wskazuje na naszą kulturę osobistą i profesjonalizm. Istnieje zasada, że po zwrotach takich jak „Z wyrazami szacunku” oraz „Z poważaniem” nie stawiamy przecinka. Jest to zgodne z normami gramatycznymi i stylistycznymi języka polskiego.

Mirosław Bańko, ekspert z Poradni Językowej PWN, zwraca uwagę, że te formuły powinny być zapisane wielką literą, a brak przecinka po nich wynika z ich roli w korespondencji formalnej. Taki sposób pisania podkreśla szacunek wobec odbiorcy oraz klarowność komunikacji, zwłaszcza w oficjalnym tonie.

Zastosowanie zwrotu “Z wyrazami szacunku”

„Z wyrazami szacunku” to zwrot, który wykorzystywany jest w szerokim zakresie sytuacji oficjalnych i formalnych. Może być użyty w różnych dokumentach i wiadomościach, takich jak:

1) listy motywacyjne do pracy,

2) aplikacje o staże lub praktyki,

3) e-maile do profesorów i wykładowców,

4) podania o przyjęcie na studia lub praktyki,

5) maile po rozmowach kwalifikacyjnych,

6) wiadomości z pytaniem o wynik rekrutacji.

Jest to formuła, która świadczy o Twojej kulturze osobistej i profesjonalizmie, szczególnie w kontekście aplikacyjnym lub akademickim. Może być także uzupełniona o tytuł zawodowy, stanowisko i nazwę firmy, co dodatkowo podkreśla Twój profesjonalizm.

Zasadniczo jest to formuła stosowana, by zakończyć korespondencję w uprzedni sposób, zachowując odpowiedni poziom grzeczności i powagi.

Z poważaniem czy z wyrazami szacunku – co wybrać?

Zarówno zwroty „Z poważaniem” jak i „Z wyrazami szacunku” to poprawne formuły grzecznościowe i mogą być używane zamiennie w oficjalnej korespondencji. Różnią się jednak stopniem formalności i tonem, jaki niosą. Istotny jest też temat korespondencji.

Zwrot „Z poważaniem” jest bardziej neutralny i formalny, a zarazem zakłada pewien dystans do odbiorcy, dlatego może być stosowany w korespondencji o bardziej oficjalnym charakterze lub w sytuacjach, które nie wymagają dużej uprzejmości. Jeśli piszesz wiadomość do kogoś o słabszej relacji, będzie to dobry wybór.

Z kolei „Z wyrazami szacunku” wyraża głębszą uprzejmość i szacunek, co czyni go odpowiednim w sytuacjach wymagających większej uprzejmości, takich jak listy motywacyjne, wiadomości do profesorów czy klientów w e-mailu służbowym.

Niezależnie od tego, który zwrot wybierzesz, nie ma to znaczenia w kontekście wieku, płci, pozycji czy tytułów naukowych odbiorcy — oba zwroty są odpowiednie w każdym przypadku, zarówno w liście motywacyjnym, jak i w e-mailu do wykładowcy lub klienta.

Z wyrazami szacunku – jakie są synonimy?

„Z wyrazami szacunku” to zwrot o szerokim zastosowaniu, ale istnieje wiele alternatywnych formuł, które możesz wykorzystać w zależności od stopnia formalności i charakteru korespondencji. Oto kilka z podobnych zwrotów:

1) Łączę wyrazy szacunku – formalne zakończenie, często używane w listach biznesowych.

2) Z podziękowaniami – stosowane, gdy dziękujemy za coś lub wyrażamy wdzięczność.

3) Przesyłam serdeczne pozdrowienia – bardziej serdeczne, odpowiednie w mniej formalnych wiadomościach.

4) Pozdrawiam – mniej formalne, ale nadal grzeczne zakończenie.

5) Życzę miłego dnia – używane w korespondencji o lekkim, serdecznym tonie.

6) Wszystkiego dobrego – może być stosowane w bardziej osobistych lub życzliwych wiadomościach.

Każdy z tych zwrotów pozwala na dostosowanie formuły zakończenia w zależności od kontekstu i relacji z odbiorcą.

Z wyrazami szacunku w języku obcym

Jeśli chcesz przykładowo napisać mail i użyć zwrotu „Z wyrazami szacunku” w innych językach, oto jak brzmią odpowiedniki w języku angielskim i niemieckim:

Z wyrazami szacunku po angielsku

1) Yours faithfully – używane, gdy nie znamy adresata. Jest to formalne zakończenie, szczególnie w korespondencji biznesowej.

2) Yours sincerely – używane, gdy adresat jest znany. Odpowiedni zwrot w sytuacjach, gdzie mamy już pewną relację z odbiorcą.

Dodatkowo, w mniej formalnych kontekstach, takich jak e-maile czy listy motywacyjne, można użyć Best wishes, czyli „Z najlepszymi życzeniami”.

Z wyrazami szacunku po niemiecku

1) Mit freundlichen Grüßen – powszechny zwrot w niemieckiej korespondencji formalnej, odpowiednik „Z wyrazami szacunku”.

2) Hochachtungsvoll – rzadziej używany zwrot, który można przetłumaczyć jako „Z poważaniem”. Jest bardziej formalny, a jego użycie zależy od kontekstu.

W mniej formalnych relacjach biznesowych, jeśli znamy adresata, można użyć Herzliche Grüße (serdeczne pozdrowienia) lub po prostu Grüße (pozdrawiam).

Znajomość tych form jest przydatna, gdy piszemy e-maile lub listy w językach obcych, szczególnie w kontekście zawodowym lub akademickim.

Źródło zdjęcia: https://pl.123rf.com/photo_86904717_wiadomo%C5%9B%C4%87-o-po%C5%82%C4%85czeniu-komunikacji-pocztowej-z-kontaktami-pocztowymi-koncepcja-globalnych-list%C3%B3w.html

Oceń artykuł
0/5 (0)